![]() |
||||||||
|
Accrochage des sacs // Hooking of bags
La pente de l'arceau (qui fait 14°) est rectiligne, ce qui permet, si le randonneur voyage avec des sacoches, à celles-ci de "coller" au bât en conservant leur gabarit, sans se déformer. Si le randonneur préfère des sacs (souvent de modèle "sac marin"), ceux-ci viendront se positionner naturellement entre les arceaux. Les courroies des sacs ou sacoches viennent s'amarrer derrière les longerons. Dans tous les cas, les bagages ne touchent pas le corps de l'animal. Bonus : il existe une possibilité d'attache spéciale pour les possesseurs de sacoches Randoline The inclination of the arch is 14° and the slope is straight. If the hiker travels with panniers, this disposition allows them to stick to the pack-saddle, maintaining their shape without deformation. If the hiker prefers bags (often model "seaman bag"), they will naturally be positioned between the arches. Belts of bags or panniers are tied to the supporters. In any case, the luggage doen not touch the body of the animal. Bonus : there is a special connection device for Randoline panniers |
||||||||
![]() |
![]() |
Sur chaque arceau du bât Randoline est fixée une pièce métallique en U. A l'arrière de la sacoche sont fixés 2 pontets métalliques qui viennent s'enclencher sur les pièces en U. La profondeur de l'enfoncement est tel (55 mm) qu'il est quasiment impossible à la sacoche de tomber, même si l'animal part au galop. Grâce à ce dispositif, la sacoche reste parfaitement collée au bât et fait corps avec lui, augmentant la stabilité. On each arch of the pack-saddle is fixed a metallic U piece. On the rear part of the bag are fixed 2 metal cleats that come snap on the U piece. The depth of this draft (55 mm) makes almost impossible to drop the bag, even if the animal starts for a gallop. With this device, the bag is perfectly bonded to the pack-saddle and sticks to it, increasing the stability. |
||||||
| Si on veut mettre sur le bât Randoline une sacoche d'un autre modèle, il suffit de passer les courroies de la sacoche derrière les longerons, comme on les passe derrière un croisillon sur un bât ordinaire. On peut aussi visser sur les traversiers un kit de pièces métalliques en U (les mêmes que celles qui servent à suspendre les sacoches Randoline sur la photo ci-dessus), et y accrocher les courroies.
If you wish to hang on the pack-saddle Randoline bags of another model, just pass the straps behind the supporters, like you pass behind the crosspiece of a normal pack-saddle. You can also screw on the wood crosspieces of the pack-saddle Randoline 2 metallic U pieces (the same as the ones used for the Randoline bags on the photo above) and pass the straps. |
![]() |
|||||||